Benyuan (“original will,” translation from Sanskrit pūrva-praṇidhāna) dessert shop has 2 jokes in its shop sign:
1) 祖傳三代目前第一代 “passed down for 3 generations (currently the 1st generation)
2) 遵循谷法: wordplay on 古 gu “traditional” - standard phrase should be 遵循古法 “following traditional methods,” but w 1 character changed, it now means “following Google’s methods,” ie “I googled the recipe” (plus there’s a technical error here, 尊 instead of correct 遵)