Sind Sie genervt von langwierigen Übersetzungsprozessen? Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihren Übersetzungsprozess mit Ihrer Systemlandschaft verschmelzen können.
Jetzt kostenlose Case Study lesen: across.net/case-studys/ueber…#translation#ecommerce
In 6 Schritten zu effizientem Terminologiemanagement!
Mit diesen 6 Tipps senkt Terminologiemanagement Ihre Kosten und bringt einen langfristigen Mehrwert für Ihr Unternehmen.
Interessiert? Kostenlosen Blogartikel lesen: across.net/wissen/blog/mit-t…#terminology#guide#tms
Sie wollen Ihre Übersetzungskosten nachhaltig reduzieren?
Profitieren Sie jetzt von den Best-Practices von .
Jetzt kostenlose Case Study herunterladen: across.net/case-studys/mit-a…
Tekom Jahrestagung 2022!
Nach zwei Jahren Corona-Pause findet die tekom dieses Jahr endlich wieder vom 8. bis zum 10. November vor Ort im ICS Stuttgart statt und auch wir sind dabei.
Hier anmelden: jahrestagung.tekom.de/
Sechs einfache Leitfragen machen deutlich, was die Kosten in Ihren Übersetzungsprozessen verursacht. Und mit den passenden Tipps wissen Sie sofort, wie Sie Ihre Übersetzungskosten senken können.
Machen Sie noch heute einen kostenlosen Check: across.net/wissen/fact-sheet…
Schritt für Schritt zum Erfolg!
Für viele Unternehmen ist die Vereinheitlichung der Corporate Language ein wichtiges Ziel. Der Weg dahin ist konzentrierte Terminologiearbeit. Was aber ist der richtige nächste Schritt für Ihr Unternehmen?
Jetzt ansehen: pulse.ly/8r1sqaz9g0
Übersetzungsmanagement kann für Sie den entscheidenden Wettbewerbsvorteil bringen. Lesen Sie, wie Sie die wachsenden Anforderungen meistern & Übersetzungsmanagement effizient gestalten. Expertenbeispiele zeigen, wie Übersetzungsprozesse aussehen können. pulse.ly/qud36jd98y
Efficient translation management can give you a crucial edge in the marketplace. Learn how to meet growing demands & manage translation efficiently. Examples provided by experienced experts will show you what smart translation processes can look like.
bit.ly/34egqQt
Für viele Unternehmen ist die Vereinheitlichung der Corporate Language ein wichtiges Ziel. Der Weg dahin ist konzentrierte Terminologiearbeit. Was aber ist der richtige nächste Schritt für Ihr Unternehmen?
Neues OnDemandWebinar pulse.ly/l3ijhtcypn#Translationmanagement
Für viele Unternehmen ist die Vereinheitlichung der Corporate Language ein wichtiges Ziel. Der Weg dahin ist konzentrierte Terminologiearbeit. Was aber ist der richtige nächste Schritt für Ihr Unternehmen?
Erfahren Sie mehr im Webinar bit.ly/3AQaRUe
Translation management can no longer be a marginal topic in companies. Why? Because with digital project management, terminology database, translation memory and more, there is a lot of potential for savings!
Learn more: pulse.ly/ahi0C1e9Hzpulse.ly/HHVoU4eVH9
Sie hatten bereits erste Berührungspunkte mit dem Across Language Server und wollen noch intensiver ins Thema einsteigen? Oder Sie möchten Ihre Across-Kenntnisse auffrischen, um alle hilfreichen Tricks und Kniffe aus dem Effeff zu beherrschen?
Anmelden pulse.ly/TjsOc4evdq
Best practice für digitales Übersetzungsmanagement! Start mit viel Wissen für unser Kunden.
25.01.2022, 11:15 Uhr, "Tools 2022 - Virtuelle Kongressmesse für Software, Service und Tools für digitales Business"
Kostenfrei anmelden: pulse.ly/K5cQ1genKB#übersetzungsmanagement
Die Grenzen von Maschineller Übersetzung und warum DeepL&Google Translate davon ausgehen, dass deutsche Kanzler immer Frauen sind.
Aus "el canciller alemán" wird "die deutsche Bundeskanzlerin", denn Merkels Kanzlerschaft ist älter als die KIs @Individuella
With the Across Language Assistant, you can make your valuable content from the TMS available to the entire company for use - including terminology. Learn more in the fact sheet „Better
Translations throughout the entire enterprise“.
pulse.ly/zYp3DziMrk
With the Across Language Assistant, you can make your valuable
content from the TMS available to the entire company for use -
including terminology. Learn more in the fact sheet „Better
Translations throughout the entire enterprise“.
pulse.ly/JVK8AKw09i
Happy Birthday to Peter Mark Roget (1797-1869. The British lexicographer created one of the most relevant works of its kind with his "Thesaurus of english words and phrases".
Terminology management can strengthen CI and save costs.
pulse.ly/RxKTHNlncq#terminology
Happy New Year to Russia! Did you know that in Russia the turn of the year is on January 14? Different holidays are one more reason for companies to localize, not just translate. Speak the language of your customers even on their holidays.
To a layperson, translating with DeepL seems like magic. But the real magic happens when machine translation is combined with a translation management system.
Learn how @GRIMME Landmaschinenfabrik saved more than €10,000 by combining #DeepL and Across.
across.net/case-studys/ueber…