My argument in this piece is simple: Beijing is pressing foreign leaders to describe Taiwan in China’s language, while also keeping Taiwan’s own leaders from being heard on the world stage. The result is a dangerous distortion: Taiwan’s desire to preserve its democratic way of life is treated as a provocation, while China’s military and diplomatic coercion is treated as normal. But peace cannot be built on a narrative that blames the threatened for the threat.
China wants the world to hear only one version of Taiwan’s story: Beijing’s. And much of the world is listening to this version.
buff.ly/owyKlSj