AI Dubbing Expert|Japanese Dubbing & AI Media Localization|Founder, JapanaDub Studio|VMEG Strategic Partner in Japan|Global Stories. Naturally Japanese.

Joined January 2010
10,683 Photos and videos
Global Stories. Naturally Local. This is the vision behind VoxBridgia. I believe that human voices and AI should not stand against each other. They should work together. A living human voice carries emotion, culture, rhythm, breath, and nuance.
When that voice meets technology, stories can travel further, faster, and more naturally across the world. Sound exists like air. It is invisible, but it reaches people deeply.
It carries feelings.
It carries memories.
It carries culture.
And when delivered in the right language, with the right voice, it can move beyond language barriers. Through VoxBridgia, I want to connect human dubbing, TTS, AI voice, AI dubbing, and multilingual localization into one global bridge. Not just translation.
Not just voice replacement.
But true localization through living voices. We are already connecting with voice actors, studios, and localization partners across Europe, Southeast Asia, and many other regions. The circle of trust is growing little by little. And we want to connect with more people. Voice actors.
Dubbing studios.
Narrators.
Localization directors.
Audio engineers.
TTS recording teams.
AI voice dataset project managers.
AI dubbing companies.
Multilingual production teams. Japanese, Korean, German, French, Italian, Russian, Malay, Indonesian, Thai, Vietnamese, Arabic, Turkish, Polish, Swedish, Dutch, Spanish, Portuguese, Filipino / Tagalog, and many more. Every language has its own soul.
Every voice has its own culture.
Every region has its own rhythm. AI can help us scale.
But humans give it life. At VoxBridgia, we want to build a global voice network where technology and human creativity work together to bring stories, education, entertainment, and culture closer to people around the world. Let’s go beyond language barriers.
Let’s connect through voices. VoxBridgia
Global Stories. Naturally Local. #VoxBridgia#AIDubbing#TTS#AIVoice#VoiceActors#Dubbing#Localization#Multilingual#HumanInTheLoop#GlobalStoriesNaturallyLocal
3
562
あなたは日本語で話すだけ。 ほぼ一発で、自然な英語に早変わり!
1
58
Matirog|マティログ|AI Dubbing Expert retweeted
映画「#骨なし灯籠」の #秋田上映 あと4回です! 6/15月11:30〜 6/16火11:30〜 6/17水12:20〜 6/18木11:30〜 #ALVEシアター にて #バリアフリー字幕付き 上映です 是非!! alvetheater.com/showing/69fd…

秋田延長、バリアフリー日本語字幕付きで上映中❣️ 残すところ、あと4回となりました。 「山鹿に行きたくなった」「また観て伏線回収したい!」など、皆さんのお声も続々届いています〜 18(木)まで お心残しのなきよう! #骨なし灯籠 #アルヴェシアター #バリアフリー日本語字幕 #山鹿
3
10
289
How is everyone doing? Here is today’s video diary. In this video, I first speak in Japanese, and then I share a Vietnamese AI-dubbed version as well. I am also announcing that we are looking for Vietnamese voice actors. If you are interested, or if someone comes to mind, please feel free to contact me. Mọi người dạo này thế nào? Đây là video nhật ký hôm nay của tôi. Lần này, tôi nói bằng tiếng Nhật trước, sau đó có thêm phiên bản lồng tiếng AI bằng tiếng Việt. Ngoài ra, tôi cũng đang thông báo tuyển dụng voice actor tiếng Việt. Nếu bạn quan tâm hoặc biết ai phù hợp, xin hãy liên hệ với tôi nhé.
1
130
Even casual, unscripted conversations can be dubbed naturally into English. 台本のないカジュアルなフリートークでも、自然な英語に吹き替えることができます。 #AI多言語吹き替え
2
186
めっちゃプレッシャーに強い顔しとる 【ジェイコブ・ミジオロウスキー 24歳の怪物が歴史的快挙!史上初のマダックス達成試合で15奪三振!】フィリーズvsブリュワーズ MLB2026... youtu.be/5-hfC__LqTg?si=DAX0… @YouTubeより
2
376
Matirog|マティログ|AI Dubbing Expert retweeted
あじさいバージョン☔️🐸🐌
7
6
167
4,230
延長おめでとうございます!
#骨なし灯籠#秋田上映 は18日まで延長✨ ありがとうございます🥰 6/13土〜6/16火は11:30〜 6/17水は12:20〜 6/18木は11:30〜 #ALVEシアター チケットはこちらから! alvetheater.com/showing/69fd…
1
2
403
ASKAが来るってーー!!! なんだとーー!!!!
3
181
Additional Casting Notice: TTS / AI Voice Recording Audition We are continuing to accept additional audition submissions for an ongoing TTS / AI voice recording project. This project focuses on natural, human-sounding speech in a call-center agent style. We are looking for voices that sound friendly, patient, clear, warm, and authentic — like a real call-center agent. Target languages include: English (US) Vietnamese Thai Filipino / Tagalog Malay Indonesian German Italian LATAM Spanish European Spanish Arabic European French For each language, the project is expected to select one male voice and one female voice. This is an audition entry at this stage. The audition itself is unpaid. Audition samples will be used only for casting / MOS evaluation purposes, and will not be used for AI training. Only talents who pass the client review / MOS scoring will proceed to the paid recording project. Important note: This is an AI training / TTS-related voice project. The initial project is for internal training purposes. If any public product release or additional licensing is considered in the future, the conditions will be discussed separately with selected talents before proceeding. Additional audition submission window: Until around June 22, 2026 Due to the client review process, we may only be able to contact shortlisted or selected talents. If you are interested, please contact me via LinkedIn DM or email: info@phiomn.com VoxBridgia / Phiomn Global Stories. Naturally Local.
1
234
The future of voice is not just about technology. It is about people. AI voice, TTS, dubbing, and localization are changing how stories travel across borders. But behind every great voice, there is culture, emotion, trust, and human intention. Through VoxBridgia and JapanaDub Studio, I want to support creators, studios, AI companies, localization teams, and voice talents who want to bring their stories to the world. Japanese stories should be heard globally. And global stories should feel natural when they reach Japan. I believe the future is not AI replacing human voices. The future is humans and AI working together, so that more voices, more languages, and more cultures can be shared beautifully. If you are working with voice, language, content, or AI, I would be happy to connect. Let’s build the future of voice together.
1
175
お互いの心の距離をギュッと近づけることに、 国籍は関係ない。
1
127
1日に3人のスウェーデン人と接触するってなかなかないですよね。
2
192
募集を締め切らせていただきました! ご応募いただいた皆さんありがとうございました!
【日本語ボイスタレント募集|AI TTS音声案件】 現在、AI TTS(音声合成AI)開発用の日本語音声案件に向けて、 1分程度のサンプル音声を提出できる方を募集しています。 この案件は、収録した音声が今後AI TTS用途に使用されることを前提とした案件です。 そのため、「自分の声がAI学習・AI音声関連用途に使われる可能性がある」ことをご理解・ご了承いただける方のみご応募ください。 【募集概要】 ・日本語音声案件 ・AI TTS(音声合成AI)用音声データ案件 ・まずはオーディション用として1分程度の音声サンプル提出 ・募集人数:20名程度 ・宅録環境が整っている方 【重要】 今回の募集は、まず**ボイスオーディション(選考)**です。 有償での本案件参加は、オーディション合格後となります。 また、応募をご検討いただく方は、 この案件が「通常のナレーション案件」ではなく、AI TTS関連案件であることをあらかじめご理解ください。 契約・使用条件・ギャランティの詳細は、個別にご案内いたします。 ご興味のある方は、まずできるだけ早めに info@phiomn.com まで、以下の件名でメールをお送りください。 件名:Japanese AI TTS Audition Application – [Your Name] その後、詳細をご確認いただいたうえで、 サンプル音声の提出締切は 12日 18:00 となります。 確認後、より詳細な条件・進行内容をご案内いたします。 どうぞよろしくお願いいたします。
5
268
日本語と多言語の声を、AI時代に使える形で、権利確認も含めてキャスティングする。 そんなことにハマってます。
2
140
プロのボイスアクターである必要はなく、日本語を話せる方であれば大丈夫です! 秋田市のスタジオの来れる人であれば、誰でもokです! 採用になった場合、時給は、(かなり高いです)🤫
【日本語ボイスタレント募集|AI TTS音声案件】 現在、AI TTS(音声合成AI)開発用の日本語音声案件に向けて、 1分程度のサンプル音声を提出できる方を募集しています。 この案件は、収録した音声が今後AI TTS用途に使用されることを前提とした案件です。 そのため、「自分の声がAI学習・AI音声関連用途に使われる可能性がある」ことをご理解・ご了承いただける方のみご応募ください。 【募集概要】 ・日本語音声案件 ・AI TTS(音声合成AI)用音声データ案件 ・まずはオーディション用として1分程度の音声サンプル提出 ・募集人数:20名程度 ・宅録環境が整っている方 【重要】 今回の募集は、まず**ボイスオーディション(選考)**です。 有償での本案件参加は、オーディション合格後となります。 また、応募をご検討いただく方は、 この案件が「通常のナレーション案件」ではなく、AI TTS関連案件であることをあらかじめご理解ください。 契約・使用条件・ギャランティの詳細は、個別にご案内いたします。 ご興味のある方は、まずできるだけ早めに info@phiomn.com まで、以下の件名でメールをお送りください。 件名:Japanese AI TTS Audition Application – [Your Name] その後、詳細をご確認いただいたうえで、 サンプル音声の提出締切は 12日 18:00 となります。 確認後、より詳細な条件・進行内容をご案内いたします。 どうぞよろしくお願いいたします。
5
276