Valsts valodas centrs aizsargā valsts valodas lietotāju tiesības un intereses, sekmē valodas kultūrvides sakārtošanu un veicina latviešu valodas funkcionēšanu
ALT Attēlā redzams skaidrojums: Kas ir spēliskošana?
Ar spēliskošanu (angļu val. gamification) saprot spēles elementu un principu izmantošanu situācijās, kas pašas par sevi nav spēle. Spēliskošanas mērķis parasti ir veicināt cilvēku interesi, iesaisti, motivāciju vai vēlmi sasniegt noteiktu rezultātu.
Piemēri:
• skolēns par pareizi izpildītu uzdevumu saņem punktus vai uzlīmi;
• mācībās tiek izmantotas viktorīnas platformā Kahoot!;
• valodu apguves lietotnēs lietotāji var krāt punktus, iegūt nozīmītes un sasniegt jaunus līmeņus;
• sporta un veselības lietotnes motivē lietotājus krāt soļus vai punktus.
Terminu gamification 2012. gada 9. novembra sēdē izskatīja Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas terminoloģijas apakškomisija un nolēma apstiprināt terminu spēliskošana kā angļu valodas termina atbilsmi latviešu valodā.
ALT Hokejā: dubls, dublis vai vārtu dubultguvums?
Sporta publicistikā pēdējos gados arvien biežāk sastopami vārdi dubls un dublis ar nozīmi ‘divi vienas personas gūti vārti vienā spēlē’. Šāds lietojums, visticamāk, radies angļu valodas sporta publicistikas ietekmē, pārņemot angļu vārdu double.
Vienlaikus jānorāda, ka pašlaik ne dubls, ne dublis šādā nozīmē nav nostiprināti vispārlietojamās leksikas vārdnīcās un terminoloģijas avotos kā literārās valodas norma.
Neitrālā un stilistiski skaidrā valodā ieteicams lietot formulējumus:
– guva divus vārtus;
– izcēlās ar diviem vārtu guvumiem;
– vārtu dubultguvums;
– dubults vārtu guvums.
Vienlaikus jāņem vērā, ka sporta publicistikā, īpaši virsrakstos, bieži tiek izmantoti profesionālismi, žargonismi un stilistiski ekspresīvi valodas līdzekļi.
ALT Attēlā redzams skaidrojums: Kas ir hakatons?
Vārds hakatons ir aizguvums no angļu valodas (angļu hackathon, kas veidots no vārdiem hack (‘radoša programmēšana, tehnisku risinājumu izstrāde’) un marathon (‘maratons’)) un latviešu valodā jau ir plaši nostiprinājies, īpaši informācijas tehnoloģiju, inovāciju un projektu izstrādes jomā. Šo terminu lieto gan akadēmiskajā vidē, gan valsts pārvaldē, gan profesionālajā saziņā.
Ar terminu hakatons parasti apzīmē intensīvu, ierobežota laika sadarbības pasākumu, kurā dalībnieki komandās izstrādā programmatūras, tehnoloģiju vai citus inovatīvus risinājumus. Tēzaurā hakatons skaidrots kā “problēmu un jauno tehnoloģiju izmantošanas iespēju izpētes pasākums, kurā entuziasti ierobežotā laika posmā kopīgi izstrādā inovācijas, kas saistītas ar iepriekš definētu konkrētu izaicinājumu”.
Savulaik kā iespējama latviska atbilsme tika ieteikta arī atbilsme risinājumu maratons, līdz ar to anglisko vārdu latviski iespējams saukt par risinājumu maratonu va
ALT Attēlā ir redzams nedēļas skaidrojums: Kā pareizi: komponents vai komponente?
Abi vārdi latviešu valodā ir pareizi, taču to nozīme atšķiras.
Vārdu komponents (vīr. dz.) lieto, ja runa ir par kāda objekta vai sistēmas sastāvdaļu – kaut ko taustāmu vai loģiski nodalāmu. Piemēram, informācijas tehnoloģijās ar vārdu komponents apzīmē programmatūras vai sistēmas elementu (moduli), kas veido sistēmu kopumā.
Savukārt vārdu komponente (siev. dz.) lieto fizikā un matemātikā, lai apzīmētu lieluma sastāvdaļu, piemēram, vektora vai spēka projekciju noteiktā virzienā.
Praktiski var vadīties pēc šāda principa:
• ja runa ir par sistēmas vai objekta sastāvdaļu un ja jēdzienu var aizstāt ar vārdiem sastāvdaļa, elements vai modulis, lietojams vārds vīriešu dzimtē komponents;
• ja runa ir par fizikālu vai matemātisku lielumu, lietojams vārds sieviešu dzimtē komponente.
Piemēri:
Komponents: programmatūras komponents, sistēmas komponents, teikuma komponenti, materiāla komponen
ALT Skaidrojuma redzams: Kā pareizi: čatbots, sarunrobots vai sarunbots?
Sarunbots ir datorprogramma vai digitāls rīks, kas paredzēts saziņai ar lietotāju – rakstveidā vai mutvārdos (balsī). Tas spēj uzturēt dialogu, atbildēt uz jautājumiem un sniegt informāciju, izmantojot dabiskajai valodai līdzīgu saziņu. Mūsdienu sarunboti bieži izmanto mākslīgā intelekta risinājumus, lai uzturētu dialogu un atdarinātu cilvēkam raksturīgu saziņu.
Vārds chatbot angļu valodā ir saliktenis, kas veidots no vārdiem chat (‘tērzēšana, saruna’) un bot (no robot – ‘programma, kas automātiski veic noteiktas darbības’). Arī latviešu valodā vārds sarunbots veidots kā saliktenis – no vārdiem saruna un bots.
Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija 2024. gada 10. decembra sēdē izskatīja jautājumu par termina chatbot atveidi un nolēma apstiprināt terminu sarunbots.
Ikdienas lietojumā sastopamos variantus čatbots un sarunrobots var lietot sarunvalodā, taču oficiālajā saziņā un dokumentos lietojams t
ALT Attēlā redzams skaidrojums:
Kas ir ekvinokcija, solstīcija, saulgrieži un saulstāvji?
Ekvinokcija (no latīņu aequinoctium (aequus ‘vienāds’ un nox (noctis) ‘nakts’) ir laika moments, kad Saules diska centrs savā redzamajā gada kustībā šķērso debess ekvatoru. Šajā laikā dienas un nakts garums ir aptuveni vienāds, un iestājas astronomiskais pavasaris (pavasara ekvinokcija martā) vai astronomiskais rudens (rudens ekvinokcija septembrī).
Solstīcija (no latīņu sol ‘saule’ un sistere ‘apstāties’) jeb saulgrieži (arī saulstāvji) ir laika moments, kad Saule atrodas ekliptikas galējā ziemeļu vai dienvidu punktā. Ziemeļu puslodē vasaras saulgrieži ir jūnijā (visgarākā diena gadā) un iezīmē astronomiskās vasaras sākumu, savukārt ziemas saulgrieži ir decembrī (visīsākā diena gadā) un iezīmē astronomiskās ziemas sākumu.
Latviešu valodā vārdu saulgrieži lieto arī etnogrāfiskā nozīmē kā svētku un tradīciju apzīmējumu (piemēram, Jāņi ir vasaras saulgriežu svētki, Lieldienas – pavasara saulgrie
ALT Attēlā redzams skaidrojums: Kā rakstāms vārds maestro – ar lielo vai ar mazo sākumburtu?
Vārds maestro latviešu valodā ir sugasvārds, ar kuru apzīmē izcilu mūziķi (parasti diriģentu vai komponistu). Tāpēc vispārīgā lietojumā tas rakstāms ar mazo sākumburtu, piemēram:
maestro Raimonda Paula koncerts;
raidījums par maestro Herbertu fon Karajanu.
Taču atsevišķos gadījumos, piemēram, vēstulēs, ielūgumos vai citā īpaši svinīgā kontekstā, lielā sākumburta lietojums nav uzskatāms par kļūdu. Tas var kalpot kā stilistisks līdzeklis, lai izrādītu īpašu cieņu un pagodinājumu, piemēram:
Cienījamais Maestro, esam pagodināti ar iespēju Jūs uzrunāt…
Kā norādījusi valodniece Valentīna Skujiņa, svinīga rakstura sarakstē uzrunas formā ar lielo sākumburtu mēdz rakstīt amata, aroda vai titula nosaukumus, ko parasti ar lielo sākumburtu neraksta, piemēram:
Godājamo Prezident!
Augsti godātais Profesora kungs!
Skat. Skujiņa, Valentīna. Latviešu valoda lietišķajos rakstos: pareizrakstība, saīsinājumi,
ALT Bildē ir paskaidrots: Kā var zosēt?
Sarunvalodā sastopams asprātīgi darināts jaunvārds zosēt (izrunājams ar divskani uo) ar nozīmi 'saprast arvien mazāk; justies arvien dumjākam', skat. "Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcas" šķirkli zosēt | MLVV. Šis vārds veidots pēc izplatītā priekšstata par zosi kā ne pārāk saprātīgu ūdensputnu, ko attiecina arī uz neattapīgu, nesaprātīgu sievieti, skat. zoss | MLVV.
ALT Attēlā ir redzams skaidrojums Kas ir tirliņš?
Pēc definīcijas "Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcā", ar šo vārdu apzīmē neveiklu, nemākulīgu cilvēku. To iespējams lietot arī kā lamuvārdu, ar ko apzīmē cilvēku, kurš rīkojies pēc runātāja domām nepareizi, neveikli, nemākulīgi.
Skat arī https://mlvv.tezaurs.lv/tirliņš.
ALT Attēlā ir paskaidrots Kas ir zoste?
Ar šo sarunvalodas vārdu, kuru izrunā ar divskani [uo], parasti apzīmē mērci, skat. arī informāciju "Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcas" šķirklī zoste | MLVV.
Savukārt apvidvārds zoste jeb zostiņa dažviet Latvijā (piemēram, Džūkstē) reiz lietots ar nozīmi 'sprādzes mēlīte', skat. mev.tezaurs.lv/zoste.
Mazāk zināma ir šā vārda trešā nozīme 'varde ēsmai (vēžojot)', kas reģistrēta K. Mīlenbaha "Latviešu valodas vārdnīcā", skat. mev.tezaurs.lv/zoste.
Sveicu @_vvc dibināšanas gadadienā! 🎉🎉
Paldies par Jūsu profesionālo darbu, stiprinot latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas lomu un rūpējoties par tās ilgtspēju.
Novēlu arī turpmāk būt stipram balstam latviešu valodas aizsardzībā! 🇱🇻
Šodien atzīmējam Valsts valodas centra 34. gadadienu.
Paldies ikvienam, kurš rūpējas par latviešu valodu ikdienā – darbā, uzņēmējdarbībā, medijos un sabiedrībā.
#ValodaVieno#VVC#ValstsValodasCentrs
🔍 Meklējam vecāko inspektoru!
Vēl līdz 4. februārim:
📩 sūti pieteikumu un CV uz personals@vvc.gov.lv;
👉 vairāk par vakanci: vvc.gov.lv/lv/vakances.
#teirdarbs
ALT Attēlā ir redzams skaidrojums:
Kas ir salonis, stindzenis un spelgonis?
Latviešu valoda ir īpaši bagāta ar vārdiem, kas apzīmē laikapstākļus un dabas parādības. Tā kā dzīvošana saskaņā ar dabu un gadalaiku maiņu vēsturiski ir bijusi būtiska daļa no latviešu ikdienas dzīves, valodā izveidojies plašs un niansēts vārdu krājums – īpaši aukstuma, karstuma, lietus, vēja un citu dabas parādību apzīmēšanai.
Latviešu literārajā valodā stipru salu var nosaukt dažādi: salonis, saloņa, spelga, spelgonis, spelgoņa, sprēgonis, sprēgoņa, stindzenis, svelonis, sveloņa.
Katrs no šiem vārdiem nes sev līdzi stāstu – par ziemas spēku, laika ritumu un latviešu valodas niansēm, kas ļauj aukstumu nosaukt vārdā daudzos veidos.
ALT Attēlā ir redzams skaidrojums: Par vārdiem zāles un medikamenti
Vispārlietojamās valodas līmenī vārdus zāles un medikamenti bieži lieto kā sinonīmus, tomēr farmācijas nozarē šiem terminiem ir jēdzieniskas atšķirības.
Balstoties uz Farmācijas likumā norādītajām definīcijām, zāles ir jebkura viela vai vielu salikums, ko izmanto slimību ārstēšanai vai profilaksei, fizioloģisko funkciju atjaunošanai, uzlabošanai vai pārveidošanai, vai medicīniskās diagnozes noteikšanai. Savukārt medikamenti ir zāles, kas sagatavotas noteiktam ievadīšanas veidam konkrētā formā un kas tiek izplatītas ar konkrētu nosaukumu konkrētā iepakojumā.
Tādējādi zāles ir uzskatāms par virsterminu, kas ietver plašāku farmaceitisko vielu klāstu (piemēram, aktīvo vielu vai vielu salikumu), savukārt medikamenti attiecas tikai uz konkrēti sagatavotu zāļu formu. Šo atšķirību ir būtiski ievērot arī tāpēc, ka saskaņā ar normatīvajiem aktiem tiek reģistrētas zāles, nevis medikamenti.
ALT Attēlā redzams skaidrojums: Liekam punktu vai komatu?
Valsts valodas centrs atgādina, ka saskaņā ar latviešu valodas pareizrakstības noteikumiem lietišķajos rakstos, norādot summas un mērvienības, kā decimālais atdalītājs lietojams komats, nevis punkts. Piemēram, pareizi ir: 550,75 g vai 25,10 €, nevis 550.75 g vai 25.10 €. Savukārt angļu valodā decimāldaļas no veselā skaitļa atdala ar punktu (piemēram, 6.5, 67.98).
ALT Attēlā redzams skaidrojums: Kas var būt glets?
Īpašības vārdu glets, arī gļets, latviešu valodas izloksnēs lieto šādās nozīmēs:
'gļotains'; 'ūdeņains, ne miltains (par kartupeli)'; 'neizcepies, pusjēls' (gleta maize); 'jēls; vājš' (puisim gļeti nagi; no izskata viņa ir ļoti gļeta – tur nav nekādas dzīvības).
Plašākā areālā Zemgalē sastopams arī apstākļa vārds gļeti 'nokareni, vaļīgi, nepieguloši', piemēram: neturi virvi tik gļeti Sesavā; šie kamzoļi tev ļoti gļeti stāv Zaļeniekos; mati gļeti nokārās Svētē.
Avots: mev.tezaurs.lv/glets
ALT Attēlā ir paskaidrots Kas ir wording?
Angļu valodā ar terminu wording tiesību aktu, līgumu un citu juridisku dokumentu kontekstā apzīmē to, kā formulēts konkrētais teksts – kādi vārdi ir lietoti un kā tie ir sakārtoti, lai izteiktu dokumenta saturu. Terminam wording latviešu valodā ir vairākas atbilsmes, to izvēle ir atkarīga no konteksta. Biežāk lietotās un kontekstuāli pamatotās atbilsmes ir formulējums, redakcija, teksts, izteiksmes veids un vārdu izvēle (ja uzsvars ir uz stila vai semantikas precizitāti).