Joined November 2019
1,076 Photos and videos
Pinned Tweet
25 Mar 2025
πŸ‘€ Many project owners say the same thing: "We need better localization tools, but we can't afford them right now." The Localazy Ambassador Program changes that! Earn premium features, like AI translations and automation, by completing simple actions. Start here: πŸ‘‡
1
1
3
444
πŸ’œ @strapijs @localazy users with large projects: every sync re-downloaded everything. Now it only processes keys with newer translations than the last run. Plus entry exclusions, activity logs, and a one-click troubleshooting bundle: πŸ‘‡ tinyurl.com/3uvafu82
7
πŸͺ– Stephanie Casale spent 64 weeks learning Arabic in the Marine Corps. 25 years later she shares four Arabic localization mistakes she keeps seeing across design, intelligence, healthcare and marketing. πŸ‘‡ tinyurl.com/x6f48va3
11
Is it worth paying for a localization platform when you can just vibe-code your own? Listen to the podcast episode with our founder, @vaclavhodek & Tucker Johnson from @Nimdzi_Insights on the 29th for an elaborate take from industry insiders.
1
35
We asked a version of this question to our users in the past year. The honest answers surprised us. When a translation bug gets reported, where does it usually get caught?
0% Internal QA before releas
0% Translator review
0% Native teammate spots it
0% A user reports it
0 votes β€’ 1 day
7
The way you manage duplicates early in a project determines how much pain you have six months later. How does your team handle them?
0% We have a system already
0% We don't track them
0% We vibe-coded a solution
0 votes β€’ Final results
1
18
The teams that localize latest spend the most time fixing it. When did localization enter your last product launch?
0% Day one (we built for it)
0% After we shipped
0% Not yet (feature is live)
0 votes β€’ Final results
1
1
64
Six AI models. Same source text. Same language pairs. Very different results. We ran the second Great LLM Translation Battle this year. The rankings surprised us. What separated the best from the worst had nothing to do with the model. πŸ‘‡
1
29
πŸ”§ Every translation API call for dynamic content needs context. Your brand terms. Your tone. The placement. Miss any of it and users notice immediately. 🧡
1
49
4/5 βœ… You don't pass context manually βœ… No separate layer to build or maintain βœ… Glossary change in Localazy? The next API call already knows.
1
6
⚑ 𝘭𝘰𝘀𝘒𝘭𝘒𝘻𝘺 𝘡𝘳𝘒𝘯𝘴𝘭𝘒𝘡𝘦 is now a thing. On-demand AI translation from the command line, synchronous output, usable in scripts and pipelines. Part of the v2.0.11 CLI update that also brings batch operations for multi-language CI/CD jobs: πŸ‘‡ tinyurl.com/3uvafu82
1
9
Dorota's full improvement list after scoring Localazy AI across 3 languages and 3 content types: no glossary file import, no screenshot context for AI, no style guide export.πŸ₯² Dorota, we hear you. The 1st is fixed. Two more to go. Anyone else with feedback, bring it on!πŸ‘‡πŸ˜€
1
24
A hiring assessment in the wrong language is an unfair assessment. @BryqHR now evaluates candidates in 20 languages, including Arabic, Swahili and Traditional Chinese. Here's how they built the workflow. πŸ‘‡
1
45
6/7
1
5
7/7
6