Uh, no, that's a misreading of Genesis 1:1. ΧΧ¨ΧΧ©ΧΧͺ is in the construct every time it occurs, which means this passage is a temporal clause better translated "When God began to create the heavens & the earth, the earth was 'formless & void' ... You don't know Hebrew.
Yβall, βIn the beginning God created the heavens and the earth.β
Genesis 1:1
God created that formless void earth first, in Genesis 1:1.
Probably should have read that first.
God created the formless and void earth first, and then shaped it throughout the following days.
He made the dust on day three, by the way. Itβs all laid out in order, very simply.