「この前さ」や「そういえば」、「聞いてよ」を英語で⁉️
ストーリーテリングにおける重要な表現です。
The other day... 「この前さ…」
The other day we went to a Shaun the Sheep event.
この前さ、ひつじのショーンのイベントに行ったんだ。
By the way... / That reminds me... 「そういえば…」
By the way, I heard about an interesting film.
そういえば、面白そうな映画があるって聞いたよ。
That reminds me, I heard that a new Indian restaurant is opening in the Landmark Nagoya Building.
そういえば、ランドマーク名古屋ビルに新しいインド料理屋ができるらしいよ。
Listen to this... 「聞いてよ…」
Listen to this, I heard some surprising news.
聞いてよ、すごいニュース聞いたんだけど。