Italian conference #interpreter & translator for all things hi-tech. ๐ฌ๐ง๐ซ๐ท๐ช๐ธ- ๐ฎ๐น Multilingual #eventsplanning (online & in-person). 50% of @TerpHelpDesk
A (not so) remote future for interpreting: hereโs a few nuggets of information from my talk about #RSI at #BP Translation Conference. Looking forward to hear the feedback of my #1nt colleagues! #BP19conf
One of the highlights of the week in #EPlenary was the debate/vote on AI, much discussed in the media. Thanks to @EP_intepreters, journalists could follow the discussion in any ๐ช๐บ language and report back. Interpreters are being one of the links ๐ of the "democracy blockchain"๐
Quando l'algoritmo di #traduzione si prende qualche libertร di troppo: certo, i suggerimenti e i consigli sono sempre utili ma meglio le mance, no? #TipFlop#Microsoft ๐๐
(Grazie Licia @terminologia per questa perla!)
#xl8#1nt#AI#MT
Anche @microsoftitalia come #OpenToMeraviglia: traduzione automatica al risparmio, senza post-editing, e โtipโ diventa โmanciaโ ๐คฆ๐ปโโ๏ธ
ALT Vari esempi da pagine del supporto tecnico in cui "tip" รจ stato tradotto con "mancia"
7 languages were ranked against each other to find out which speakers can pronounce more syllables per second on average. The results might surprise you!
bit.ly/3Llm4SC
Like and share!
#1nt#t9n#xl8#g11n#l10n#language#culture
โผ๏ธthe deadline is approaching
Do you want to work for the European institutions? ๐ช๐บ
๐ Applications for the 2023-24 accreditation test year are now open for the summer testing slot
โฐ 5 May 2023, 12:00 CET
โน๏ธ europa.eu/!7y4BQJ
๐ฃ Calling all #ConferenceInterpreters
Do you want to work for the European institutions? ๐ช๐บ
๐ Applications for the 2023-24 accreditation test year are now open for the summer testing slot
โฐ Deadline: 5 May 2023, 12:00 CET
โน๏ธ europa.eu/!7y4BQJ
Happy #WorldBookDay! ๐
Books have the power to transport us to new worlds, broaden our horizons, and spark our imagination.
More from @UNESCO on how books unite and empower people around the world. unesco.org/en/days/world-booโฆ
Abbiamo un grande passato, ma vogliamo continuare a parlare la lingua del #futuro. Assointerpreti cambia volto, rinnovando tutta la comunicazione. In Assemblea 2023 abbiamo presentato logo, sito e dettagli del nuovo percorso. Pronti per questa grande avventura!
Calling all interpreters! ๐ข
๐ฌ The EU institutions have opened applications for the new test year 2023-24.
๐๏ธ Deadline for the summer slot is 5 May 2023, 12:00 CET
Take a look for more details ๐
europa.eu/!RGm9TQ
Per tutti i colleghi interpreti o aspiranti interpreti interessati ad attivare un retour in #francese: lโAtelier รจ il corso (online) perfetto per fare pratica, ricevere feedback mirato da docenti madrelingua e migliorarsi! #TestatoeApprovato ๐ค#CPD#1nt#terplove๐๐ป
Is your French B up to scratch?
For a helping hand, join L'Atelier du franรงais B, starting Mon 23rd.
12 weeks of live practice sessions feedback, & access to a treasure trove of material on the website to help improve your vocab, delivery, & confidence.
theinterpretingcoach.lpages.โฆ
โWe are very much investing in #tech. The need for the human factor will remain, however technology such as text-to-speech and speech-to-text can simplify the diffusion of these events.โ
- G. R. Calavera about the wave of change in #interpreting#1nt@EUInterpreters ๐