Mother of 4. Grandma 2. Loves Las Vegas CSW. Holy Mother Han is building the KOH! You and me are called! Let’s work with Family Federation and youth groups!

Joined September 2025
20 Photos and videos
Kathy retweeted
Attorney Kim Gye-ri Criticizes Judicial Process in Former President Yoon’s Treason Case. South Korea remains deeply divided over the legal consequences of former President Yoon Suk-yeol’s declaration of martial law in December 2024 and the subsequent military and security responses. Attorney Kim Gye-ri, a member of Yoon’s defense team, argues that the prosecutions misrepresent legitimate national security measures as treason, pointing to the dismantling of key defense units amid ongoing North Korean threats as particularly concerning. This case is part of a larger pattern of intense political and legal battles following major crises, where interpretations of “treason” and the boundaries of presidential authority are fiercely contested. In a democracy facing external security challenges, how courts handle cases involving top leaders and military decisions has significant implications for institutional balance and public trust. The importance of this situation lies in its impact on the rule of law, national security policy, and democratic norms. When high-stakes trials involving former heads of state spark accusations of political bias, it risks further polarizing society and weakening confidence in judicial independence. How can Korea ensure that legal accountability for security decisions upholds both justice and the nation’s ability to defend itself effectively?
1
18
39
528
Kathy retweeted
Italian Unification Church Elders Express Concern Over Japanese Members’ Struggles. The Unification Church has encountered significant legal, social, and financial pressures in Japan in recent years, affecting its members’ ability to practice their faith freely. An elderly Italian couple, longtime believers, share their emotional reaction upon learning of these difficulties — particularly the challenges Japanese members face in finding places to worship and the perceived harshness of institutional responses in a modern democratic nation. This personal testimony highlights the human impact of ongoing controversies surrounding the church across borders. Members often view such events through a spiritual lens, seeing parallels to historical religious trials, while expressing surprise that a developed country like Japan would impose measures they consider extreme. These stories matter because religious freedom remains a fundamental issue in democratic societies. When believers from different countries voice concern over the treatment of fellow members, it invites broader reflection on how governments regulate religious organizations while protecting individual rights and dignity. How can societies strike the right balance between addressing legitimate issues with religious groups and ensuring fair treatment of their faithful adherents?
10
50
83
1,030
Kathy retweeted
絶句です。日本でも、ほぼ変わらない状況になっているのではないかと、凄く凄く心配です。
9
22
194
Kathy retweeted
Replying to @monarchreport25
Evil is frightening! Communism is the tool of destruction!
5
11
229
Kathy retweeted
尹錫悦大統領の弁護士が泣いた理由「スパイが多すぎて、ぞっとして怖かった」 キム・ゲリ弁護士が、尹前大統領に懲役30年が言い渡されたことに関連した心境をFacebookで明かした。 「今日私が泣いたのは、大統領が30年の判決を受けたからではありません。内乱首謀者として無期懲役が言い渡された時も泣きませんでした。」 「私が弁論を準備しながら泣いたのは、民主労総へのスパイ指令を分析する中で、社会に深く根を張り暗躍しているスパイがあまりにも多いことに気づき、ぞっとして怖くなったからです。」 以下、本文の日本語訳 利敵罪の判決文を知りたがっている方が多いですが、軍事機密や国家安保に関連した情報が多く含まれているため、写しの取得が制限されています。 判決文の受領も職員に任せることができず、弁護人が直接受け取り、写しが許可されなかったため、弁護士がそれぞれ1部ずつ受領しました。 私はこの事件こそ、中継され記録されるべきだったと思います。 尹錫悦政府の安保観と我が軍の愛国の誠意を深く見ることができ、怒涛の弁論を行いながら辛くはありましたが、楽しんで臨みました。 裁判が中継・公開されていたなら、とても有罪を言い渡すことはできなかっただろうと確信しています。 裁判部は不思議な質問を次々と投げかけてきましたが、私たちに友好的でない証人ですら、裁判部が望む答えを返したことは一度もありませんでした。 今日私が泣いたのは、大統領が30年の判決を受けたからではありません。内乱首謀者として無期懲役が言い渡された時も泣きませんでした。 私が弁論を準備しながら泣いたのは、民主労総へのスパイ指令を分析する中で、社会に深く根を張り暗躍しているスパイがあまりにも多いことに気づき、ぞっとして怖くなったからです。 文在寅政府は、国家情報院の対共産スパイ捜査権を廃止しました。 李在明政府は、防諜司令部(スパイを防ぐ機関)を解体しました。 北朝鮮はロシア・ウクライナ戦争に参戦し、ドローン戦能力の強化に拍車をかけています。 米国とイランの戦争は、現代戦においてドローンがいかに重要な役割を担うかを示しました。 尹錫悦政府が設置した独立したドローン作戦司令部を、李在明政府は解体するとのことです。 北朝鮮が汚物風船を投下し始めたのは2024年5月からで、33回にわたり約7,000個の汚物風船を送り込んできました。それに対応し、抑止するために行った軍の軍事作戦を戒厳令に結びつけて利敵行為とすることは、受け入れがたいものです。 大統領案件を担当しながら、約10年以上にわたって続いた国政壟断事態(国政私物化問題)、司法壟断事態(司法介入問題)などが、いかに社会のシステムを蝕んできたか、身をもって感じました。 李在明政府は、自らの不正に対する捜査を恐れてか、民生を守る検察を解体しようとしています。また、軍をばらばらに分断しようとしています。 今回のこの「内乱仕立て上げ」の狂風の果てに、我が国がどこへ向かっているのか、恐ろしい限りです。 部屋に寝転がり、「尹錫悦死刑」「尹錫悦30年、やった」などというコメントを垂れ流しながらへらへら笑っているあなたの自由は、ただ与えられるものではありません。 何かがおかしいと感じた時には、あなたを守っていた社会システムはすでにすべて壊れているでしょう。垂れ流しの代償です。 それよりも更に暗澹とするのは、控訴審の裁判部が内乱専担裁判部の二つのうちの一つだということです。呆れてものも言えません(笑) facebook.com/gimgyeli.2025/
29
384
696
10,484
Kathy retweeted
Yoon Suk-yeol's defense attorney Son Jin-ho said "The man accused of illegally funneling funds to North Korea is now president. His trial is frozen." Yoon just received 30 years for ordering drone leaflet drops in response to North Korea's 7,000 trash balloon attacks. One man walks into the presidency with North Korea funding allegations and a paused trial. The other gets 30 years for trying to defend the country. South Korea's courts just criminalized national defense. Full Video: youtu.be/Zd-uX9UBiho?si=K7kw…
불법 대북 송금을 한 사람은 대통령을 하고 있고,😡 실제 우리 국민들에게 피해를 입힌 - 북한의 7000개 '오물 풍선 공격'에 대응한 '무인기 작전'을 계엄과 내란프레임에 억지로 끼워 맞춰서, "이적죄"라고 판단한 "사법부"는 반 드 시 댓가를 치룰것이다. 😡😡😡
3
109
208
3,896
Kathy retweeted
Jun 13
🇰🇷Koreans are now chanting loud and clear: SAME DAY ELECTION. HAND COUNT. ELECTION FRAUD. RE-ELECTION. We want same-day elections with hand counts. End the election fraud. We demand a re-election.
13
282
805
4,873
Kathy retweeted
大邱爱国市民游行太震撼了…!! 选举舞弊 重新选举! 当日投票 重新计票! 看看韩国人对民主自由的维护,这样才能阻止中共独裁外部势力与其内部代理人对民主自由的渗透颠覆,韩国🇰🇷加油!
158
342
1,746
48,790
Kathy retweeted
Jun 13
“Election fraud! Re-election! Same-day voting! Hand count!” It’s day 8, and Jamsil Olympic Stadium is still awake. Korean citizens are standing guard to protect the ballot boxes. 🇰🇷
11
139
423
3,740
Kathy retweeted
Konkuk University Students Demand Re-Election and Full Investigation into Ballot Shortages. South Korea’s June 3 local elections were intended to reflect the will of the people through fair democratic procedures, but widespread ballot shortages at polling stations prevented many citizens from voting, sparking nationwide protests and demands for accountability. A female student from Konkuk University, speaking on behalf of university students and young adults, delivered a declaration emphasizing that the issue transcends partisan lines and represents a fundamental violation of constitutional principles guaranteeing equal voting rights and popular sovereignty. This youth-led response highlights growing civic awareness among younger generations, who view the shortages not as simple administrative errors but as a serious threat to democratic legitimacy. In a country with a proud history of student movements defending democracy, such declarations signal that the next generation is actively engaging when they perceive the system failing its core promises. The importance of this situation lies in the health of Korea’s democracy itself. When citizens, especially young people in the midst of exams and daily life, feel compelled to publicly demand re-election, thorough investigation, and systemic reform, it underscores the urgent need to restore trust in electoral institutions. How can South Korea address these failures to ensure future elections uphold fairness, transparency, and the equal value of every citizen’s vote?
2
8
27
377
Kathy retweeted
🇰🇷올림픽 공원. 무더운 날씨에도 정말 많은 애국자들이 모이고 있습니다.
13
398
1,207
9,426
Jun 13
RT @AestheticSales_: I returned to Olympic Park There was still a massive crowd, filling up various entrances, including Gate 1-1, and ther…
81
Kathy retweeted
Dr. Han Hak-ja appeared in court on June 12 as a witness in the political-religious collusion trial. The case centers on allegations that she directed church funds toward political figures. The Family Federation has denied those allegations and identified the claims as fabrications by a former official who was expelled from the organization. She arrived in a wheelchair, unable to move unassisted. She could not read the oath herself. Her grandson read it line by line. She repeated each sentence after him. Before any questioning began, she addressed the court directly. "I never gave 100 million won to Kweon Seong-dong," she said. "I never gave any gifts to First Lady Kim Keon-hee. I never provided political funds to any politician." She spoke of Yun Young-ho, a former church official she had trusted and cherished. "He created a web of falsehoods representing the World Mission Headquarters and the Family Federation," she said. "It is truly heartbreaking." Then, for every question that followed, she gave the same answer: "I refuse to testify." She would say nothing more. The questioning came from Yun Young-ho's own legal team. "You gave full testimony to the special prosecutor's office. Was that testimony false?" Her answer was the same she gave to every question that followed: she had already made her position clear, and she would say nothing more. She made clear, from her wheelchair, in the brief moment the court gave her, that she disputes it entirely. She needed her grandson to help her take an oath. She could not move her wheelchair without assistance. She could not read aloud on her own. These details spoke to her physical condition and the unusual circumstances surrounding her court appearance. The next hearing is scheduled for June 19. newspim.com/news/view/202606…
19
167
289
3,473
Kathy retweeted
한학자 총재가 6월 12일 재판에 증인으로 출석했다. 재판은 한 총재가 교회 자금을 정치인에게 제공하도록 지시했다는 의혹을 중심으로 진행되고 있다. 가정연합은 이러한 의혹을 부인하며, 제명 처분을 받은 전직 간부의 날조라고 주장하고 있다. 한 총재는 휠체어를 타고 법정에 나타났다. 혼자서는 이동할 수 없는 상태였다. 선서문을 직접 낭독할 수 없어, 손자가 한 문장씩 읽으면 따라 반복했다. 신문이 시작되기 전, 한 총재는 법정에 직접 발언했다. "나는 권성동에게 1억 원을 건넨 적이 없다"고 밝혔다. "대통령 부인 김건희에게 선물을 한 적도 없으며, 어떤 정치인에게도 정치 자금을 제공한 적이 없다"고 이어서 말했다. 그리고 윤영호 전 간부에 대해 언급하며, 한때 깊이 신뢰했던 인물이었다고 밝혔다. "내가 믿고 아꼈던 윤영호라는 사람이 세계본부와 가정연합을 대표해 많은 거짓 사실들을 만들어냈다"며 "참 안타까운 일"고 말했다. 이후 모든 질문에 대해 "증언을 거부합니다"라는 동일한 답변을 반복했다. 그 이상은 아무것도 말하지 않았다. 질문은 윤영호 측에서 제기됐다. "특검 조사에서는 모두 진술했는데, 사실이 아닌가"라는 질문에도 답변은 변하지 않았다. 이미 입장을 밝혔다며 그 이상의 발언을 거부했다. 한 총재는 휠체어에 앉은 채, 법정이 허락한 짧은 시간 안에 의혹 전면 부인을 명시했다. 선서에는 손자의 도움이 필요했다. 휠체어를 혼자 움직일 수 없었고, 자신의 목소리로 낭독하는 것도 불가능했다. 이러한 상황들이 이번 출석을 둘러싼 이례적인 사정과 한 총재의 건강 상태를 말해주고 있었다. 다음 공판은 6월 19일로 예정되어 있다. newspim.com/news/view/202606…
60
637
1,149
13,626
Kathy retweeted
Replying to @Honesttruthman
1
2
24
340
Replying to @Honesttruthman
He personally visited the Jamsil site to encourage the patriotic citizens. Look at the young people expressing their gratitude to him. To prevent the election ballot boxes—which serve as evidence of electoral fraud in South Korea—from being seized by the National Election Commission, millions of people are calling for 'Stop the Steal' and a joint Korea-U.S. investigation. We must continue to raise our voices to ensure @MorseHTan's safe return.
1
7
49
593
Replying to @Honesttruthman
Free Morse Tan 🇺🇸🇰🇷
2
10
69
708
Kathy retweeted
🚨 Day 12: American Hero Still Held Hostage in South Korea Morse Tan, former U.S. Ambassador at Large for Global Criminal Justice under President Trump, has now been trapped for 12 days. The South Korean regime refuses to let this American citizen leave. Why? Because he exposed their stolen election and corrupt leadership. No due process. No freedom. Just political hostage-taking by a so-called ally. This is disgraceful. South Korean government is acting like a banana republic. FREE MORSE TAN NOW.
50
513
1,346
15,090
Kathy retweeted
Replying to @The_Abyss_2025
スパイ防止法制定と憲法改正(自主憲法制定)を半世紀以上にわたり訴えてきたのは、国際勝共連合だけだ。反共保守で、スパイ防止法制定、憲法改正を真剣に考えてきた人達は、国際勝共連合との関係を持ってきた。共産主義イデオロギーへの批判と代案を持つ勝共思想、CAUSA運動を、高く評価したからだ。
1
68
87
3,136