.@YanGeMay (Author of STRANGE BEASTS OF CHINA) is leading a creative writing workshop on Friday, May 27 at @WritersCentre, which will take place from 10am to 12pm UK time! Check out more details here:
nationalcentreforwriting.org…
On April 23 & April 30, @omiamifestival is having a #translation workshop instructed by @laylabenitezjam & Jorge Vessel that focuses on #poetry translation and the nuances of the process. More info and RSVP at this link:
ow.ly/cHwC50IM5H8
Rouge Street: Three Novellas, by Shuang Xuetao, tr. from Chinese by Jeremy Tiang.
From one of the most highly celebrated young Chinese writers, three dazzling novellas of Northeast China, mixing realism, mysticism, & noir.
#ChineseLit#Novellas#NewReleases
ALT Rouge Street: Three Novellas, by Shuang Xuetao, tr. from Chinese by Jeremy Tiang.
Words As Grain: New and Selected Poems, by Duo Duo, tr. by Lucas Klein.
“Words as Grain offers Zen koan-like poems that call for rereading and contemplation.
#ChineseLit#NationalPoetryMonth 🧵
ALT Words As Grain: New and Selected Poems, by Duo Duo, tr. by Lucas Klein.
.@wwborders is now opening the application for Editorial Fellowship! Be sure to apply by May 16 before 11:59 EST, and check out more details here:
ow.ly/2PXG50IM5BY
Part of the World Literature Festival at @nypl, on Saturday, April 23 at 11am EST, author Liu Yong (刘墉) will be discussing his wide collection of literary works as well as the influence of Chinese literature, more details and RSVP here:
eventbrite.com/e/in-conversa…
At @worldlittoday, find a book review by Gong Qiangwei on Chinese author Yang Benfen’s (杨本芬) sequel DRIFTWOOD (浮木), read more about the chapters and learn about the author’s style: ow.ly/VRl450IJy4Z
If you’re looking for an opportunity to submit your #translations or writing, @udpbooks’s Issue 4 of second factory is open for submissions! Mark your calendar at April 18 and more details here:
ow.ly/F9Je50IIgYt
Pathlight’s “Sense of Place” issue contributor @DaveHaysom, has another #translation out at @SpittoonC Magazine. Check out Chinese author Shen Danqi’s “A Reader of Translations (With Chinese Characteristics): ow.ly/f3za50IHAy7
April is National #Poetry Month, and it’s about sharing lots of poetry from different languages! Check out this poem translated from Chinese by @yilinwriter “the wind would not stop” by Xiao Xi (小西) at @GuernicaMag:
ow.ly/UKNo50IGl6R
To start off a new week, let’s check out the latest episode from The Translated Chinese #Fiction Podcast hosted by @AngusLikesWords! This episode invited translator @Sinobevan to discuss the novel THE ADVENTURES OF MA SUZHEN: ow.ly/BERK50IGl2J
What are the upcoming books in April this year? Check out a list of 12 new books at @nytimes, which includes “Rouge Street: Three Novellas” by Shuang Xuetao, translated by @JeremyTiang, which will be out at @MetropolitanBks: ow.ly/pte650ICxvo
At @PoetryFound, find “the car is backing up, please pay attention” (倒车,请注意) by poet Xiao Xi (小西) translated by @yilinwriter in bilingual version:
ow.ly/Twfy50ICxBq
We are delighted to announce the #2022InternationalBooker Shortlist! Congratulations to all six sets of authors and translators. Click here to read more about the six shortlisted books and the people who created them: thebookerprizes.com/IBP2022#shortlist
.@nightboatbooks is now welcoming applications for their Editorial Fellowship, a program designed to support an aspiring BIPOC editor in developing a book project of their choosing for publication. Apply by May 15 and more details here: ow.ly/gA1150IwJnt