Filter
Exclude
Time range
-
Near
At JapanaDub Studio, we are currently working on Japanese dubbing and localization for international short dramas, animated content, and video projects. Japanese is not a language that can simply be “translated.” To truly reach Japanese audiences, every line needs rhythm, emotion, timing, breath, cultural nuance, and a natural spoken flow. That is the craft we are building at JapanaDub Studio. At the same time, we are also developing a broader vision through JAPORLD. Through JAPORLD, we want to bring short anime, short dramas, and original video content born in Japan to audiences around the world — dubbed and localized into many different languages. Japanese stories to the world. Global stories to Japan. To make this happen, we want to connect with voice actors, dubbing studios, translators, sound engineers, localization teams, anime creators, short drama producers, and creative partners from all over the world. English, Spanish, French, Arabic, Hindi, Indonesian, Thai, Vietnamese, Korean, Chinese, Turkish, Portuguese — and every language in between. We believe the next era of short-form anime and video content will be global from the very beginning. We are looking for global voice actors, dubbing studios, localization partners, sound engineers, and creative teams who want to collaborate with us. Let’s bring Japanese stories to the world — together. #JapanaDubStudio #JAPORLD #Dubbing #VoiceActing #Localization #Anime #ShortAnime #JapaneseContent #GlobalContent #MediaLocalization #VoiceActors #DubbingStudio
3
186
Japanese voice data is not just about recording words. It is about capturing breath, rhythm, emotion, silence, cultural nuance, and the natural flow of spoken Japanese. At JapanaDub Studio / Phiomn Co., Ltd., we work every day with Japanese voice actors, narrators, dubbing artists, and native speakers. Through dubbing, localization, voice-over, and audio production, we have learned one important thing: A voice is not just data. A voice carries intention. A voice carries culture. A voice carries emotion. A voice can make content feel alive. That is why we believe Japanese voice data for AI training requires careful local handling. We support Japanese voice data collection, Japanese speech data production, AI training voice datasets, native Japanese speaker recruitment, voice actor casting, studio recording, dubbing, localization, consent management, and audio QC in Japan. Our team can support projects related to: TTS datasets ASR datasets voice cloning datasets speech data collection audio data collection Japanese voice data Japanese speech data multilingual speech data conversational AI AI dubbing voice-over localization media localization audiovisual localization natural spoken Japanese QC What makes JapanaDub Studio different is our background in real voice performance. Because we work with lively, expressive Japanese voice actors, we understand the difference between “technically correct Japanese” and “natural Japanese that people actually feel.” For AI training, this difference matters. Japanese has honorifics, emotional distance, subtle tone shifts, indirect expressions, silence, timing, and cultural context. These cannot be captured by simple script reading alone. High-quality Japanese voice data needs: native Japanese speaker recruitment voice actor casting scripted speech recording semi-scripted dialogue recording natural conversation recording paired speaker recording multi-speaker recording studio-quality audio clean WAV delivery transcription and metadata support rights-cleared production consent management audio quality control As AI models continue to develop in TTS, ASR, voice cloning, conversational AI, AI dubbing, and multilingual speech technology, the demand for natural and culturally accurate Japanese speech data will only grow. We are looking to connect with AI data companies, speech technology companies, localization companies, data collection vendors, AI training data suppliers, TTS teams, ASR teams, voice cloning platforms, conversational AI teams, and global partners who may need a reliable Japanese voice/audio data collection partner in Japan. JapanaDub Studio / Phiomn Co., Ltd. Japan-based partner for rights-cleared Japanese voice data. We don’t just record Japanese voices. We help bring Japanese voices to life for the future of AI. #AIData #VoiceData #SpeechData #SpeechAI #AITrainingData #DataCollection #SpeechDataCollection #VoiceDataCollection #AudioDataCollection #JapaneseVoice #JapaneseVoiceData #JapaneseSpeechData #TTS #ASR #VoiceCloning #ConversationalAI #AIDubbing #Localization #VoiceOver #Dubbing #AudiovisualLocalization #MediaLocalization #DataVendor #AIDataSupplier #JapanaDubStudio
2
181
What's a must in the world of localization? A strong localization workflow combines: ✅language expertise ✅technical delivery ✅creative direction #MediaLocalization #FilmProduction
1
19
The Call for Proposals for Languages & The Media 2026 is now closed 🎬 A 30% increase in submissions compared with the previous edition has set a new record in the event’s 30-year history! 📍 London | 4–6 Nov 2026 #LAM26 #AVT #MediaLocalization #Accessibility
1
4
107
31 Jul 2025
📣 OOONA Convert & QC API! 🎉 Say hello to a faster, smarter way to handle caption and subtitle files. 🔗 go.ooona.net/3HbXVQ3 #OOONAapi #MediaLocalization #Captioning #Subtitling #Automation #QualityControl #FileConversion #API
3
137
24 Jul 2025
👉 slator.ch/2025AIDubbingRepor… 🆕 Out now! The ⚡ Slator 2025 AI Dubbing Report ⚡ provides an in-depth review and analysis 🔎 of the demand for #AI #dubbing across verticals, and outlines the technical and operational considerations for AI dubbing across multiple use cases #media #medialocalization #audiovisual #localization #l10n #translation #xl8 #t9n #VoiceCloning #LipSync #SyntheticVoice
1
3
2
820
On #InternationalDubbingDay, we celebrate the voice actors, directors & engineers who bring stories to life across languages. At TransPerfect Media, we’re proud to help stories resonate worldwide. #Dubbing #MediaLocalization #GlobalStorytelling #BoutiqueMeetsGlobalScale
2
1
3
350
Stockholm studio, officially warmed! 🥂✨ 1.5 years after opening, we finally celebrated with clients & creative collaborators. Here's to many more productions ahead! #TransPerfectMedia #Stockholm #medialocalization #studiospotlight
2
129
15 May 2025
🎬 That’s a wrap on #MPTS2025! We'll be back - same place, same booth, same energy 🎬 Big thanks to everyone who visited the @Ooona13 booth 🙌 Great hands-on demos & exciting insights on #MediaLocalization tech! #Subtitling #Dubbing #QC #AI #Tools
2
4
192
13 May 2025
🎉 We’re all ready for@mediaprodshow 2025 – come say hello to the @Ooona13 team at Booth #E32 👋 🔧 Try our upgraded tools for subtitling, dubbing & QC 📚 Explore new courses on #OOONAedu 💬 Chat workflows, tech & what’s next in #MediaLocalization 📍 Olympia London 🗓️ May 14–15
1
2
65
24 Mar 2025
📣 Exciting news! The hashtag#AVTpro website just got a major upgrade! 🎉 We’ve been working behind the scenes to bring you a bigger, better, and more user-friendly experience on our website. Our redesigned site is now live, and we can’t wait for you to check it out! What’s new? ✅ A fresh, modern design ✅ Improved navigation for an effortless browsing experience ✅ Faster, smoother performance 👉 Take a look: go.ooona.net/4l0o9V1 We’d love to hear your thoughts! Let us know what you think in the comments. 💬 #MediaLocalization #Certification #Subtitling #AudioDescription
3
77
Is AI dubbing just a fad or the next must-have in your localization toolkit? Find out more in our brand-new course on AI dubbing.  👉s.mtrbio.com/movoahstdc Grab a 20% discount before 26 February! #AIdubbing #dubbing #medialocalization  #localization
6
91
16 Feb 2025
📢 Exciting news! The @OOONA Toolkit Basic Training Course is now live on OOONA EDU! This free, self-paced training will quickly get you up to speed with the industry-favorite OOONA Toolkit for subtitle creation, translation, and editing. Sign up today and take the first step toward becoming a certified OOONA Toolkit pro! 🚀 🔗 go.ooona.net/4i03TjN #OOONAEDU #SubtitlingTraining #MediaLocalization #OOONAToolkit
1
89
9 Jan 2025
The Count of Monte Cristo has been my favorite book for over 40 years. While Edmond Dantès’ tale of adventure, betrayal, and his eventual quest for justice captured my imagination completely—I never dreamed that one day @TransPerfect would bring the French film to life for Spanish- and English-speaking audiences. This 2024 version of the Alexandre Dumas epic novel, directed by Matthieu Delaporte and Alexandre de La Patellière, premiered in Cannes last year, received critical acclaim, grossed over $100 million at the box office—and is now nominated for the Goya Award for Best European Film! Replacing Dantès as my modern-day heroes are our TransPerfect Media (@WeAreTPMedia) teams—for their work on this and so many other classic films 🎥 #Storytelling #MediaLocalization #BoutiqueMeetsGlobalScale #GoyaAwards
1
8
413
11 Dec 2024
TransPerfect had the honor of hosting India entertainment icons, Dr. Mohan Agashe and Shekhar Sen, for the inauguration of our new state-of-the-art studios in Pune, India! Congratulations to the Pune team—this begins a new chapter of providing our Entertainment industry clients global scale with local delivery. Fun fact: TransPerfect Media (@WeAreTPMedia) now boasts 37 locations with physical studios, spanning 21 countries. For more information: transperfect.com/about/press… #GlobalStudios #PuneIndia #MediaLocalization #BoutiqueMeetsGlobalScale
1
5
311
25 Nov 2024
I thank Netflix for recognizing TransPerfect Media as Netflix Preferred Fulfillment Partner of the Year 2024 – APAC (High Volume). For media localization projects, producing at scale while maintaining exacting quality is no easy task. This achievement was made possible by the dedication and hard work of the APAC TransPerfect Media team—but it’s a proud moment for all of us. @WeAreTPMedia #MediaLocalization #AwardRecognition
Have you heard the news? TransPerfect Media is honored to be named the "Netflix Preferred Fulfillment Partner of the Year 2024 – APAC (High Volume)." We’re still celebrating this fantastic achievement. Read the full story here: lnkd.in/d4Y5jVJs #Netflix
1
1
11
490
We will explore concrete examples of AI-enabled workflows and discuss their impact on industry stakeholders and the viewers. By doing so, we will try to separate hype from reality and offer early insights into the future of our industry. #lam24 #medialocalization #dubbing #ai
3
484
21 Oct 2024
We are thrilled to have a strong presence and be gold sponsors at @LMconference in Budapest November 13-15th. Stop by our booth for a 1:1 with any of the @Ooona13 team members attending. See you in Budapest. ✈️ #lam24, #Subtitling, #AudioDescription, #MediaLocalization
3
71
We are delighted to announce our Pre-Conference session held by Pablo Romero-Fresco, Florencia Fascioli Álvarez and Ana Tamayo, Phd. Save your seat now! You can register here: icwe-secretariat.com/.../for…… We look forward to seeing you there! #dubbing #medialocalization #lam24
1
3
413