Filter
Exclude
Time range
-
Near
राजभाषा प्रकोष्ठ द्वारा विश्वविद्यालय के गैर-शैक्षणिक कर्मचारियों के लिए एक कार्यशाला आयोजित की जा रही है। विषय: राजभाषा हिन्दी के कार्यान्वयन तथा हिन्दी के कार्यालयीन प्रयोग में अनुवाद का महत्व दिनांक: 11 जून 2026 (गुरुवार) स्थान: कक्ष संख्या 01, झवेरचंद मेघाणी भवन समय: पूर्वाह्न 11:00 बजे से अपराह्न 05:00 बजे तक इस कार्यशाला का उद्देश्य राजभाषा हिन्दी के प्रभावी कार्यान्वयन को प्रोत्साहित करना तथा कार्यालयीन कार्यों में हिन्दी के प्रयोग एवं अनुवाद के महत्व से संबंधित उपयोगी जानकारी साझा करना है। कृपया कार्यशाला में सहभागिता कर इसके आयोजन को सफल बनाने में अपना सहयोग प्रदान करें। #राजभाषा_हिन्दी #राजभाषा_कार्यशाला #hindiimplementation #OfficialLanguages #hindiinoffice #TranslationMatters #officehindi
26
Huge congratulations to Yáng Shuāng-zǐ and Lin King for their historic International Booker Prize win We are beyond thrilled to see Taiwan Travelogue recognized on the global stage. This is a monumental moment for Taiwanese literature and a beautiful testament to the power of translation. At Chaaya Publications, we believe in stories that bridge cultures and challenge perspectives. Seeing this incredible work—the first translated from Mandarin to win this prestigious award—brings us immense joy and inspiration. This isn’t just a win for a book; it’s a milestone for Taiwanese literature and the art of translation everywhere. @springhillpublishing @andotherpics #InternationalBooker2026 #TaiwanTravelogue #YangShuangZi #LinKing #TaiwaneseLiterature $TranslationMatters #ChaayaPublications #BookAwards #MandarinLiterature
5
169
When you claim strength in two languages but can’t translate one properly… maybe rethink opposing a third. #LanguageDebate #TranslationMatters
1
5
777
⏳ Just 1 Day Left! The National Book Trust, India’s Financial Assistance Programme for Translation—launched at the New Delhi World Book Fair 2026—is closing tomorrow, 31 March 2026. This is your chance to translate and publish Indian books in foreign languages with support from NBT India. Open to both Indian and international publishers. Apply now before it’s too late! 🔗 nbtindia.gov.in/scheme__50__… #NBTIndia #IndianLiterature #GlobalOutreach #TranslationMatters #IndianBooks #PublishingIndia #CulturalExchange #BooksFromIndia #LastChance
1
3
202
What does it mean to live a life in translation? Here at The Markaz Review, we are endlessly fascinated by the myriad paths language can take, and notably how different languages intersect, collide, clash, or merge. For our first bimonthly issue of 2026, MOTHER TONGUE, we are looking for tales of tongues — forked, split, wounded, enchanted, inherited, castaway, and more 📖 TMR 58 • MOTHER TONGUE drops on March 6th. #MotherTongue #LanguageAndIdentity #LifeInTranslation #DiasporaLit #LiteraryMagazine #ArabLiterature #MultilingualLife #TranslationMatters #WritingCommunity #MiddleEasternWriters #HeritageLang #LitMag
3
152
Bad translation? Rarely the translator’s fault. Tight deadlines. Missing context. Low budget. Fix the process. Watch your words land. #KasaDeLengua #TranslationMatters
3
29
Bad translation? Rarely the translator’s fault. Tight deadlines. Missing context. Low budget. Fix the process. Watch your words land. #KasaDeLengua #TranslationMatters
3
13
The recordings of Day 3 sessions at #2025TEF are on our YouTube channel. Catch inspiring discussions on DG Translation's work with AI and data and how translation helps in humanitarian work, plus our youth panel! #TranslationMatters #ClearLanguage youtube.com/playlist?list=PL…
1
2
454
✨🌍 अन्तरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस विशेष 🌍✨ 30 सितंबर 2025, यानी अन्तरराष्ट्रीय अनुवादक दिवस के अंतर्गत गोएथे इंस्टीट्यूट (मैक्स म्युलर भवन, दिल्ली) में वाणी प्रकाशन ग्रुप द्वारा प्रकाशित और हिन्दी में अनूदित जर्मन भाषी क्राइम फिक्शन के एक संकलन ‘लुगदी रसोई और अन्य कहानियाँ’ का लोकार्पण सफलतापूर्वक सपम्पन्न हुआ। कार्यक्रम में गोएथे इंस्टीट्यूट के पुस्तकालय विभाग की डायरेक्टर उला वेस्टर, वाणी प्रकाशन ग्रुप की कार्यकारी निदेशिका अदिति माहेश्वरी गोयल, संकलन की सम्पादिका नमिता खरे व संकलन की विभिन्न कहानियों के अनुवादक नेहा कौशिक, चंद्रिका कुमार, नंदन कुमार तथा शिव प्रकाश यादव ने भाग लिया। 'दिल्ली की सर्दी' नामक कहानी की लेखिका एडा मिंक ने ज़ूम द्वारा अनुवादक तथा अन्य उपस्थित लोगों से संवाद किया। कुछ अन्य लेखिकाओं/लेखकों जैसे उलरीके वानेर, रेगीना श्लेहेक और सुनील मान ने अपने लेखन तथा अनुवाद की समस्याओं से संबंधित प्रश्नों के उत्तर वीडियो के माध्यम से साझा किये। कार्यक्रम में उपस्थित लोगों में जवाहरलाल नेहरू विश्वविद्यालय, दिल्ली विश्वविद्यालय तथा ऐमिटी विश्वविद्यालय के छात्र/छात्रा भी शामिल थे। 📖 कार्यक्रम की मुख्य झलकियाँ: #Vani62 #InternationalTranslationDay #PulpKitchen #LugdeeRasoi #VaniPrakashan #GoetheInstitut #TranslationMatters #CrimeFiction #WomenInTranslation #GermanLiterature #HindiLiterature #CrossCulturalStories #TranslationBridgesCultures #LiteraryDialogues #ReadWomenWriters @goetheinstitut_newdelhi
2
156
From Marathi roots to Telugu soul! Thrilled to launch the Telugu edition of my novel #SwallowingtheSun – "ఆమె సూర్యుడిని కబళించింది", translated by the brilliant A. Krishna Rao. 📍 Vijayawada | 11 October 2025 With the gracious presence of @PawanKalyan Garu, Hon’ble Dy CM of Andhra Pradesh, as Chief Guest. Honoured to be joined by Minister @satyakumar_y, writer Kuppili Padma, and Emesco Publishers! Let Malati’s journey now shine in the language of Sri Tyagaraja, Gurram Jashuva & Chalam #SwallowingTheSun #TeluguLiterature #LakshmiPuriWrites #AbundantiaSeries #WomenOfBharat #TranslationMatters #PawanKalyan #VijayawadaLaunch #Emesco
12
436
1,513
41,383
Confidence can take you far… but accuracy takes you further. Day Translations #LostInTranslation #FunnyEnglish #ConfidenceGoals #TranslationMatters
3
147
✨🌍 अन्तरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस 🌍✨ वाणी प्रकाशन ग्रुप से प्रकाशित नमिता खरे द्वारा सम्पादित कहानी-संग्रह ‘लुगदी रसोई और अन्य कहानियाँ’ गोएथे-इंस्टीट्यूट, नयी दिल्ली में इस समय ‘पल्प किचन/लुग्दी रसोई’ का लोकार्पण कार्यक्रम उत्साहपूर्वक जारी है। 📖 कार्यक्रम की मुख्य झलकियाँ: 📅 30 सितम्बर | 🌍 अन्तरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस 📍 गोएथे-इंस्टीट्यूट, नई दिल्ली #Vani62 #InternationalTranslationDay #PulpKitchen #LugdeeRasoi #VaniPrakashan #GoetheInstitut #TranslationMatters #CrimeFiction #WomenInTranslation #GermanLiterature #HindiLiterature #CrossCulturalStories #TranslationBridgesCultures #LiteraryDialogues #ReadWomenWriters @goetheinstitut_newdelhi
5
105
This #InternationalTranslationDay, we celebrate translations as a Suitable bridge between different languages. Read these Suitably translated books that bring stories from different worlds to you. Which one are you picking up first? #ASAReads #TranslationMatters @hemalisodhi
1
1
2
182
ఒకరి భాష మరొకరికి అర్థం కావడానికి ఏర్పరచుకున్న అద్భుతమైన సాధనమే అనువాదం.. అంతర్జాతీయ అనువాదకుల (అనువాద) దినోత్సవం..✍ అనువాదం అనేది అతి ముఖ్యమైనది. ప్రపంచంలోని దేశాలన్నీ ఒకరికొకరు అర్థం చేసుకునేందుకు సహకరించేది అనువాదమే. ఎందుకంటే ప్రపంచంలోని ఒక్కో దేశంలో ఒక్కో భాష చెలామణిలో వుంటుంది. #जागतिकभाषांतरदिवस #WorldTranslationDay #WorldTranslationDay2024 #अंतर्राष्ट्रीयअनुवाददिवस #अंतर्राष्ट्रीय_अनुवाद_दिवस #InternationalTranslationDay #InternationalTranslationDay2025 #TranslationMatters #LanguageDiversity #TranslationDay #RKBJP
2
4
26
🌎 Languages of Mexico: A Nation of Voices 🇲🇽✨ From Spanish to indigenous tongues, Mexico’s diversity speaks louder than words. #TranslationMatters #GlobalUnderstanding #LanguageHeritage
1
1
3
165
From 1 speech to 24 languages! 💬 👏 to our translators for swiftly delivering #SOTEU 2025 into every official #EULanguage. Translation means everyone in the EU can follow the speech and help shape our shared future.💛💙 🔗 europa.eu/!NNWdhF #TranslationMatters
1
5
12
539